mc1   mc2   mc3   mc4   mc5   mc6

Od roku 2007 są pod tytułem RAPFLEKTION prowadzone warsztaty rapowe. Organizowane są przez przedsiębiorstwo LÖWENHERTZ, Projekt Kultury młodzieży z miasta Braunschweig. Po 10-miesięcznej serii warsztatów, zaczyna się produkcja własnej płyty CD i prezentacja własnych nagranych kawałków młodych raperów na żywo.

W 2010 roku została piosenka "Rapnation" po raz pierwszy opublikowana na płycie CD

RAPNATION to nie tylko piosenka, ale symbolizuje i oferuje młodym ludziom z całego świata, którzy czują się w rapie jak w domu. Rapowana treść jest akustyczna forma SMSa, od przeżyć osobistych do spraw polityc znych.

Ich wspólnym językiem jest "flow" (połączenie śpiewu, rytmu, melodii, dźwięku, tekstu i wymowa rapera). Płyta CD jest wielokulturowa.Celowe jest wspólna praca i respekt, ciekawość jak brzmi Rap w innych językach. RAPNATION jest nagraniem bez końca. Klaus Gelhaar, dyrektor projektu LÖWENHERTZ , w lutym 2011 roku, nagrał z młodzieżą w Brazylii jeszcze jedna zwrotkę. W przyszłości jego kompozycje będą podróżować na całym świecie. Taneczny układ muzyczny zostaje rocznie w Braunschweigu przedłużony przez wkład innych partnerów międzynarodowych i opublikowana jest z płyta CD Rapflektion.

Życzeniem byłoby, żeby miasta partnerskie Braunschweigu dołączyli do projektu.

 


 

RAPNATION - ta piosenka Informacji z projekt (Niemiecki)
     
Informations about RAPNATION Informations Rapflektion
     
  wystarczy tego Adobe Reader

 


Pop Meets Classic

W 2011r. chłopacy i dziewczyny z grupy Rapflektion mieli zaszczyt i przyjemność zareprezentować piosenkę Rapnation na "Pop Meets Classic" w Volkswagen Halle.


Teksty

K-BRA (Kübra) | Turecki

Biz bir aileyiz, hep beraberiz, hangi sehirden sin hadi bahsedermisin?

Tłumaczenie:
Jesteśmy jedną rodzina. Jesteśmy zawsze razem. Z jakiego miasta pochodzisz? Chcesz nam opowiedzieć?


SEAD | Serbsko-chorwacki (Kosowo)

ja som yugoslavaz. ja idem moj pravaz. jasom ja a ne kati i ja sluscham sto mi vika mua mati. moj grad prizren mije smo zeno. Yeah, mje se postuemo

Tłumaczenie:
Jestem Jugosłowian. Idę swoją drogą, jestem sobą, a nie taki jak ty. Słucham to co moja matka mówi. Moje Miasto? Prizren. Jesteśmy razem. Yeah, akceptujemy się.


SHELDON | Francuski (Burundi)

Viens, viens! Ici est ma partie en français. Quand je rape tu vas brûler comme le soleil. "Big Shel" est là, tu comprends ou quoi ? RAPNATION est meilleure, ou quoi ? Nous sommes tous amis ca ne s’arrête pas. "Rapflektion" est comme une grande famille de différents pays et de différentes langues. Tu retrouves toutes les cultures dans cette chanson.

Tłumaczenie:
Chodźcie Chodźcie, to moja cześć po francusku. Kiedy rapuje, będziesz się palił, jak Słonce. Big Shel tu jest, rozumiesz to, czy co? Rapnation jest lepsza, czy co?

Jesteśmy wszyscy przyjaciółmi. To się nie skończy. Rapflektion jest jak wielka rodzina z rożnych Krajów i rożnych języków. Kultury widzisz w tej piosence.


SUNY (Santano) | Sinti

ab gaba track raperaba me tumengi. ab romnes kei achte tu hako rakepen. di giness me hum ab ih bühna. me givaba. me ginaba di kelen ih tscha ab geia feira lambada.

Tłumaczenie:
W tej piosence rapuje dla was w moim języku. Tu znajdziesz jeszcze dużo więcej języków. Jestem na scenie. Ja rapuje. Ja wiem ze tańczycie do tej piosenki.


KAAN DER TITAN (Kaan) | Turecki

Türkiyeden gelmis Annam, Babam yanimdan. (hic) birzaman ayrilmadan. Rap söyleyen Kaan Almanyadan, gaza basan herzaman, yenen adam!

Tłumaczenie:
Z Turcji pochodzi mój ojciec i moja matka. Nigdy mnie nie zostawili. Rapowy Kaan z Niemczech, który daje gazu, ten typ, który zawsze wygrywa.


FULL ONE (Esdra) | Włoski

Io vivo in Germania con mia Madre, mi sono Chiesto perche sto cosi male, non sto piagendo, sto solo riflettendo, quello che Cercavo era la mia Italia dentro il mio pensiero.

Tłumaczenie:
Żyje z moją matka w Niemczech. Sama siebie się pytałam, czemu jest mi tak źle. Nie plącze, lecz tylko myślę. To czego szukałam, w moich myślach są Włochy.


J.B. (Jennifer) | Niemiecki

RAPNATION! Ein multikulturelles Projekt. Höre verschiedene Sprachen auf diesem Track! Ich rap' über den Beat, Wir sind eine Family. Man erkennt uns. Zeigt Rassismus keine Anerkennung.

Tłumaczenie:
Rapnation. Wielokulturowy Projekt. Słuchałam rożnych języków w tej piosence. Ja rapuje na tym podkładzie. Jesteśmy jedna rodzina. Poznasz nas. Rasizmu nie uznajemy.


OLEK | Polski

Hey ziom na tym podkładzie różne kultury, łączą się w jednej grupie rap nation. biały czarny, wszyscy razem, pod jednym dachem. Rap łączy nas, Rap łączy świat, Rap International, wierzysz w to, słyszysz song RAPNATION numer One.


TIAN | Hiszpański (Kolumbia)

La musica, la gente, que es muy alegre, la rumba no se muere, tu culo se mueve, en mi mundo te pierdes, derepente Medellin, Cartagena Bogotá, cada ciudad tiene otra vidá esto es America Latina, esto es America Latina!!

Tłumaczenie:
Ta Muzyka, ci ludzie, którzy szczęśliwi są, Rumba nigdy nie zaginie. Twoja dupa się rusza, w moim świecie szybko się zagubisz. Medellin, Cartagena, Bogota, każde miasto ma inne życie. To jest Ameryka łacińska, to jest Ameryka łacińska.


DR.BAD (Mohamed) | Arabski (Tunezja)

Rodak Tunezji, noc idzie, gdy księżyc wschodzi. Słuchaj mojego rapu i zrozum mnie. Słuchaj i pomyśl, zanim mnie ocenisz. Musisz zrozumieć co to znaczy. Każdy kraj ma swoje obyczaje. Ten kraj gromadzi i zjednacza różne obyczaje. Niemcy. Kto by z młodzieży pomyślał ze on kiedyś o obyczajach innych krajów śpiewać będzie.


ALBO (Muhamet) | Albański

Pe baj kët rep/ për Kosovën... senet që i kam ba / ato nuk harrohen... Dashni për Shqipërin, dashni pë Krajkovë.../ nuk ësht vendi im / ato prap mendohen... Drenasi Drenica, vendi që u linda, në zemer ju mbaj dej t'më vjen dita. N'Kosov du me ka, familjen me pa, hajgare me ba dhe me qesh hala. E kam ni shok, Prishtinali, ësht hajgaregji askush sja ka zili jo...

Tłumaczenie:
Pisze ten Rap dla Kosowa. Rzeczy, które tam przeżyłem, są nie do zapomnienia. Miłość dla Albanii, Miłość dla Krajkove, z tam tąd nie pochodzę jednak myślę o niej. Drenasi i Drenica, mam was w sercu aż przyjdzie ostatni dzień, w którym umrę. Wkrótce przyjadę do Kosowa, by spotkać moich krewnych, by ich uściskać i wspólnie czas spędzić. Tez tu nie jestem sam. Mam dobrego przyjaciela, on jest Prishtinali. Zawsze ma dobry humor i każdy go lubi.


LEHLO (Leandro) | Portugalski (Brazylia)

Da licença, tô chegando. Esse é meu Brasil guerreiro de mulata, futebol, carnaval o ano inteiro. Grito ao mundo inteiro se quiser pode chega, na paz.  Hospitalidade de mineiro que fala uai.  Rapnation é isso ai. Disciplina e verdade não importa de onde vem sempre ha oportunidade.

Tłumaczenie:
Pozwólcie! Przyjdę! To jest moja wojownicza Brazylia z Mulatami, Piłka nożna, karnawał przez cały rok. Wykrzykuje to w cały świat. Jak chcecie możecie w spokoju przyjść! Gościnność Mineiros ( Ludzie z federacji Minas Gerais) którzy mówią Uai (dialekt). Rapnation jest, tym czym jest. Dyscyplina i prawda. Nie jest ważne skąd pochodzi, ale zawsze istnieje szansa!


Tłumaczenie polskie: Alexander Schmidt (Olek)



© 2013 | powered by LÖWENHERTZ | made by H.[Punkt] sound & graphics

deutsch
english
brasil
colombia
polski
prochainement
coming soon
bir an önce
prossimamente
prochainement
comimg uskoro